对于“译” ,有很多孩子可能觉得比较难,又怕过多占用学习时间从而忽略了这个环节。在预习过程中,对于重点语句可先翻译成汉语,再翻译成英语,这样能够了解自己的英语水平究竟和课本上的差别有多大。这个过程也是检验自己知识掌握程度的一个好方法。另外,在预习过程中要归纳语音、语义,动脑筋认真联想与那些语音、语义相关的、相近的、相反的其他词汇,运用发散思维,丰富联想,找出规律,在“译”中加快记忆。
多做课后练习题。孩子们在单词记忆和文章阅读之后,应该选做课本后面的部分练习题以检验自己的预习效果。课后练习题都是英语专家精心编写的, 与课本内容同步,难度系数也正合适,是非常好的练习和检测材料。通过练习题训练, 也可以找到预习上的不足,这样,在老师上课的时候就可以有重点地把预习时不会的学习内容加以彻底解决。